close


前鎮子在ptt上很紅的事件,

現在出簽名擋了...不過現在放這個好像有點晚XD

(轉載自PTT PUSHDOLL版)

-----

原文
→ pasaword:嗚嗚  怎嚜了                                       
→ FoxTz:趴殺想不想接板主,最近有一批板主好便宜的~            
→ s75287:便宜沒好貨 XD                                        
→ pasaword:什麼版啊   我快考完了   會很閒                     
→ FoxTz:黑特啊...你的故鄉...                                  

-----

日文1
→ パサワド:うぐぅ、何か起こったの?              
→ 化け狐:パサワドどの、掲示板の管理者でも や ら な い か   
     最近安い板があってね~
→ 数字野郎:安物買いの銭失いって言うが             
→ パサワド:どの板?試験も終わったし、カナーリ暇        
→ 化け狐:漆黒たる特選板、汝の里なり              

-----

日文2
→ 啪は殺す:わあわあ  発生はどんな事だ
→ 啪は殺す:わあわあ  発生はどんな事だ
→ 化け物狐:啪は殺す君,作りたくなくたい版の管理員,
→ 数字:便宜は良い商品がない
→ 啪は殺す:どれ版?私は試験して速く終わった,私はとても暇になる
→ 化け物狐:黒い特に, あなたの田舎

-----

日文3
→ パサヲド:ボーボー どうしましたか
→ 女王ファコス:伏せて殺します板の主人をつなぐことを考えてか、
              最近いくつかの板の主人がとても安くての~安
→ 他人:いものによい品はありませんXD
→ パサヲド:どんな版 私はすぐに試験し終わります 特にとても暇で暗
→ 女王ファコス:いことができます...あなたの故郷..

-----

日文4
→ パサ:うぇうぇ どうしたの?
→ 女キツネ:パサは揭示版の管理人やらない?最近格安な管ちゃんいっぱいね~
→ 亂入:安いのはええもんがねぇぞXD
→ パサ:どの版?もうすぐ試驗が終るから すんげー ヒマ
→ 女キツネ:ヘートだよ...あんたの古里...

-----

英文版
→ P.A.W:wuwu... what's going on?
→ Queen:P.A.W, do you want to be the administrator of board,
         that's so cheap lately.
→ numbers:that's no good thing without high-priced. XD
→ P.A.W:what's the board? my exam is about to end, I will be idling.
→ Queen:heyter, your hometown.

-----

西班牙語版
→ P.A.W:wuwu ?que se esta encendiendo?
→ Queen:P.A.W,usted desea ser el administrador del tablero,
         de que es tan barato ultimamente, eso es tan barato últimamente.
→ numbers:esa no es ninguna buena cosa sin caro. XD
→ P.A.W:?cual es el tablero? mi examen es alrededor extremo, yo holgara.

-----

越南文版
→ Pasaword:WuWu, Em co chuyen qi vay?
→ FoxTz:Anh Pasaword muon lam chu quan cua mot Bang khong A?
→ s75287:Do re khong qi tot! XD
→ Pasaword:Bang qi? Anh gan thi xam roi, se rang qua.
→ FoxTz:Bang "Tuc - gian"...nha cua Anh A...

-----

羅馬拼音版
→ pa sha wo de :wu wu  zen me le
→ yue nan:pa sha siang bu siang jie ban jhu ,
           zuei jin you yi pi ban jhu hao bian yi de ~
→ lu ren:bian yi mei hao huo XD
→ pa sha wo de:shen me ban a wo kuai kao wan le huei hen
→ yue nan:hei te a...ni de gu siang ...

-----

羅馬拼音版2
→ PaSha:Wu Wu  Zen Me Le                                       
→ XiaoHu:PaSha Xiang Bu Xiang Jie Ban Zhu , Zui Jin You Yi Pi  
          Ban Zhu Hao Pian Yi De~
→ LuRen:Pian Yi Mei Hao Huo  XD                                
→ PaSha:She Me Ban A  Wo Kuai Kao Wan Le   Hui Hen Xian        
→ XiaoHu:Hei Te A...Ni De Gu Xiang...                          

-----

台語版
→ 啪:靠腰   衝三洨                                          
→ 囫:啪 乎力驟搬住,金罵無告秀                              
→ 數字:班宜牟齁會 XD                                        
→ 啪:沙洨辦   拎北摳完就贏A                                  
→ 囫:幹啊...拎刀...                                         

-----

粵語版
→ 破殺狼:wuwu  咩左?
→ 羅威拿:狼仔想唔想接斑竹,近來有左一批斑竹好xCheap既~
→ 路人:便宜冇好貨既 XD
→ 破殺狼:咩乜版ar   我緊考完左   會o甘閒
→ 羅威拿:銅鑼灣ar...你既老地盤...

-----

精簡版
→ 趴:何?                                                
→ 狸:承?                                                
→ 卒:慎!                                              
→ 趴:哪?                                
→ 狸:鄉。        

-----

短版
→ 趴:喲。怎?                                              
→ 狐:板?俗!                                              
→ 人:俗。差!
→ 趴:哪?閒。                                        
→ 狐:幹,家。

-----

文言文版
→ 趴:呦呦。怎麼?                                            
→ 狐:俗板。接否?                                            
→ 路:俗貨。差矣!                                      
→ 趴:啥板?吾閒。                        
→ 狐:黑特,汝家。                        

-----

唐詩版

→ 李趴:嗚噎幽中來,下馬問君為何事?                          
→ 杜狐:朝中有大位,汝欲承之不?位者,其賤乎!               
→ 杜路:賤職,差矣!嗟低~                                    
→ 李趴:敢問何位?京城試將矣,吾閑。                          
→ 杜狐:黑特,汝鄉是家。                                    

-----

楚辭版
→ 趴者:哀兮 怎兮                                             
→ 狐者:汝欲主兮,惟主以為賤兮~                              
→ 路者:賤無完兮 XD                                           
→ 趴者:孰版 吾始閉 閒兮                                      
→ 狐者:黑特兮...汝故鄉兮...                                  

-----

軍人版
→越南空降兵:嗚嗚 怎麻惹??
→越南總指揮:洨兵想不想接部隊阿,最近有一批部隊長好便宜的~
→數字路人:便宜沒什麼好的 XD
→越南空降兵:什麻部隊呀?我放大片快戴好惹 妝也化完惹 會很閒喔!
→越南總指揮:就是那個鄉民部隊阿~你也是那兒出生的...

-----

歌舞劇版
→ 趴殺世界:呦呦吚  怎~麼~了~~~                                
→ 狐狸TZ:你小子有~沒~有~想接版老阿~,最近~有~一批板老不貴唷~ 
→ A死75TWO87:便宜~沒好貨~~呦呦 XD                             
→ 趴殺世界:什麼~~版~~啊~~呦呦  俺已經~~快~~考完了  很閒的唷~~ 
→ 狐狸TZ:黑黑黑黑~~特啊~~你小子離開已久的唷~唷~故鄉阿阿~~     

-----

注音文版
→ ㄆㄕ:ㄨㄨ  ㄗㄇㄌ
→ ㄍㄑㄕ:ㄆㄕㄒㄅㄒㄐㄅㄓ,ㄗㄐㄧㄧㄆㄅㄓㄏㄆㄧㄉ~
→ ㄉㄓ:ㄆㄧㄇㄏㄏ XD
→ ㄆㄕ:ㄕㄇㄅㄚ   ㄨㄎㄎㄨㄌ   ㄏㄏㄒ
→ ㄍㄑㄕ:ㄏㄊㄚ...ㄋㄉㄍㄒ...

-----

火星文版
→ パさをㄉ:WOWO  怎MO了                                       
→ ふぉxTZ:パさ想ㄅ想接板主,最近U1批板主ㄏ便宜ㄉ~           
→ s七舞餓芭妻:便宜ㄇ好貨 囧                                  
→ パさをㄉ:什ㄇ版啊   我快考完ㄌ   會ㄏ閒                     
→ ふぉxTZ:ハて啊...ㄋの故鄉...                               

-----

火星文版2

→ pㄕㄨㄉ:WuWu  ㄗㄇ惹                                       
→ F歐ㄎ失踢逆:pㄕcㄆcㄐㄅ豬,最gu1批ㄅ朱ㄏㄆed~      
→ s妻嗚厄巴妻:ㄆe迷ㄏ貨 XD                                  
→ pㄕㄨㄉ:ㄕㄇ版r   偶ㄎk完惹   a混閒                     
→ F歐ㄎ失踢逆:黑tr...泥斗故鄉...                           

-----

小蛋殼版
→ ㄆ莎莎:哭哭哭哭 怎麼了?
→ 狐狐小:莎莎想接板主 一批板主好便宜一哭一哭
→ 葛格:便便宜宜沒好好 科科 XD
→ ㄆ莎莎:什麼板板 考完試試 鹹鹹
→ 狐狐小:黑黑板板 你的故鄉的說^O^噴噴

-----

表情圖案版
→ 囧rz : "O_Q" => ?
→→^.^←: 囧rz => 崮rz? 崮rz << $1 ~
→ 0_9 : 崮rz << $1 => p-(︶︿︶)>
→ 囧rz : ????'s 崮rz, ψ-(._. )> => (-_- )zzz...
→→^.^←: 凸(︶︿︶)凸, <( ̄︶ ̄)@m ◢◣

-----

 

 


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 andre170300 的頭像
    andre170300

    狂人夢囈@PIXNET

    andre170300 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()