豆豆的murmur
無事。

目前分類:歌詞記敘 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


鬼束ちひろ/詞,曲

--------------------

「何とか上手く答えなくちゃ」
そしてこの舌に雜草が增えて行く

鼓動を橫切る影が
また誰かの仮面を剝ぎ取ってしまう

In the night
I sit down as if I'm dead

爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったのだろう

足が竦んでしまう事も
気にならない振りをして居るの
私の愚かな病は
だんだんひどくなっていくばかり

In the night
I realize this infection

爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったのだろう

あらゆる小さな熱に
怯え始めている私に
勝ち目など無いのに
目を覚まさなくちゃ

爆破して飛び散った
心の破片が
そこら中できらきら光っているけど
いつの間に私は
こんなに弱くなったの

爆破して飛び散った心の破片が
破片が 破片が そこら中で
いつの間に私は
こんなに弱くなったのだろう


漢譯:

「我非得好好地回答」 然而卻無法好好表達

擾亂我心跳的陰影 不知又要摘下誰的面具

In the night
I sit down as if I'm dead

心中的碎片 爆破後而分散開來
那之中雖閃耀著光芒
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

明明雙腳佇立不動 也能裝作毫不在乎

我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重

In the night
I realiza this infection

心中的碎片 爆破後而飛散開來
那之中雖閃耀著光芒
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

對所有小小的溫熱 都開始感到膽怯的我
明明毫無勝算 非得趕快醒過來

心中的碎片 爆破後而飛散開來
那之中雖閃耀著光芒
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

心中的碎片爆破後而飛散開來
碎片 碎片 就在那其中

究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢


--------------------
一首我很喜歡聽的歌,有著無奈的感覺,怎麼說呢
嗯...頭一次聽到時算是有點震撼吧
題外話,聽說有人覺得它的歌詞跟911有點關係
我沒記錯的話,她本人好像是否認吧,
不過...還是蠻巧合的

對了,聽說之前休息好一陣子後有要復出,嗯

 

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


作詞:王力宏  作曲:王力宏

--------------

舉頭望無盡灰雲 那季節叫做寂寞
背包塞滿了家用 路就這樣開始走
日不見太陽的暖 夜不見月光的藍
不得不選擇寒冷的開始 留下只擁有遺憾

命運的安排 遵守自然的邏輯
誰都無法揭謎底

遠離家鄉 不勝唏噓 幻化成秋夜
而我卻像 落葉歸根 墜在你心間
幾分憂鬱 幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家 唯獨在你身邊

舉頭望無盡灰雲 那季節叫做寂寞
背包塞滿了家用 路就這樣開始走
日不見太陽的暖 夜不見月光的藍
不得不選擇寒冷的開始 留下只擁有遺憾

命運的安排 遵守自然的邏輯
誰都無法揭謎底

遠離家鄉 不勝唏噓 幻化成秋夜
而我卻像 落葉歸根 墜在你心間
幾分憂鬱 幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家 唯獨在你身邊

但願陪你找回 所遺失的永恆
當我開口 你卻沈默 只剩一場夢

我卻像落葉歸根 墜在你心間
幾分憂鬱 幾分孤單 都心甘情願
我的愛像落葉歸根 家 唯獨在你身邊



andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


--------------------

Kol od balevav P'nimah -        (希伯來譯音)

So long as within our breasts   (英文)

只要我們胸懷裏                  (中文)


Nefesh Yehudi homiyah

The Jewish heart beats true

還藏著猶太人的心靈


Ulfa'atey mizrach kadimah

So long as still toward the east

那面向著東方的眼睛,


Ayin l'tzion tzofiyah.

To Zion looks the Jew

還凝視著錫安山,


Od lo avdah tikvatenu

Our hopes are not yet lost

兩千年的希望,


Hatikvah bat shnot alpayim:

Two thousand years we cherished them

不會化為泡影,


Li'hyot am chofshi b'artzenu -

To live as a free people in our land

我們將成為自由的人民,


Eretz Tzion v'Yerushalayim.

Land of Zion and Jerusalem

立足在錫安山和耶路撒冷。


Li'hyot am chofshi b'artzenu -

To live as a free people in our land

我們將成為自由的人民,


Eretz Tzion v'Yerushalayim.

Land of Zion and Jerusalem

立足在錫安山和耶路撒冷。


--------------------

我第一次聽到以色列國歌時,簡直被嚇了一跳:

"這歌名跟旋律還真是搭不起來,怎麼有國家會

用這麼哀傷的曲調當作國歌呢..."

(會用小調當作國歌旋律的,我目前只聽過日本

跟以色列兩國而已)

不禁覺得希伯來人果真是個背負兩千年悲沉歷

史的民族(雖然實際上也是啦)...話說那些嫌

中華民國國歌聽起來沉悶的人,也許應該要聽

過《希望曲》後再下定論......

 


 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



[Advance Australia Fair] 《前進,美麗的澳大利亞》

 

Australians all let us rejoice,

全體澳大利亞人,讓我們快樂吧!
 
For we are young and free;

因為我們年輕而自由;

We've golden soil and wealth for toil,

我們有金色的土地和勞動可以創造的財富;
 
Our home is girt by sea;

我們的國土為海洋所環繞;

Our land abounds in Nature's gifts

我們的土地富於自然的恩賜,
 
Of beauty rich and rare;

美麗、富饒而稀有;

In history's page, let every stage

讓歷史的每一個時期

Advance Australia fair!

推動美麗的澳大利亞前進。 

In joyful strains then let us sing,

讓我們快樂地歌唱,

"Advance Australia fair!"

《前進,美麗的澳大利亞》。

 

Beneath our radiant southern Cross,

在南十字星座燦爛的星光下,


We'll toil with hearts and hands;

我們用自己的心和雙手辛勤地勞作,

To make this Commonwealth of ours

為了將我們的聯邦
 
Renowned of all the lands;

建設得舉世聞名;

For those who've come across the seas

對那些遠涉重洋到來的人們

We've boundless plains to share;

我們有無盡的土地來分享;

With courage let us all combine

鼓起勇氣,讓我們一起

To advance Australia fair.

推動美麗的澳大利亞前進。

In joyful strains then let us sing

讓我們快樂地歌唱,

"Advance Australia fair!"

《前進,美麗的澳大利亞》!  


來源:維基百科

 

 

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



鄭兒玉/詞  蕭泰然/曲

--------------------

(台語)

太平洋西南海邊

美麗島台灣翠青

早前受外邦統治

獨立今欲出頭天

共和國憲法的基礎

四族群平等相協助

人類文化 世界和平

國民向前 貢獻才能

--------------------

還不錯聽,據說如果要換國歌的話

它也在候選名單之一,嗯......


啊~會再研究看看啦~(笑)

 


 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



陳果夫/詞  李抱枕/曲

--------------------

政治是管理眾人之事

我們就是管理眾人之事的人

管理眾人 

要身正  要意誠

要有服務的精神 

要有豐富的智能

革命建設為民生

命令貫徹  篤信力行

任勞任怨負責任

實行三民主義是吾黨的使命

建設中華民國是吾黨的責任

完成使命  擔負責任

先要我全校員生親愛精誠

進而使我  全國同胞

親愛精誠  親愛精誠

--------------------

歌詞一看就知道是在特定的時空背景下產生的

過時與否,一直是政大師生討論的焦點

不過,在考量到眾校友的情感因素之下

也就不存在"政不正確"的問題了

因此也不是其他非相關的人可以置喙的

在正名的風波底下

我想

"親愛精誠"的歌聲

依舊能在四維堂中,在文化盃上飄揚

而"蔣公騎馬"的雕像,也還不會從政大校景中被抹去

 

話說,"蔣公旋轉木馬"還真是難得一見啊(笑)


 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



--------------------

青海的草原

一眼望不完

喜馬拉雅山

峰峰相連到天邊

古聖和先賢

在這裡建家園

風吹雨打中

聳立五千年

中華民國

中華民國

經得起考驗

只要黃河長江的水流不斷

中華民國

中華民國

千秋萬世

直到永遠

--------------------

前幾天電視播了日本人拍攝的"台灣歌姬-鄧麗君",

好奇之下就拿"鄧麗君"三個字上去"你吐逼"(youtube)

搜看看,結果...(嗯?)就找到這首......

歌的意境倒是不錯,可惜對於現在...有點太"政治不正確"了(默)

不過倒是比政大校歌柔和許多...但還是掩不過政治味啊(菸)

 

p.s.話說影片中鄧麗君身上的洋裝...真是薄得可以...(汗)

p.s.對了,這首歌的詞應該是劉家昌寫的吧...沒記錯的話

 

 

andre170300 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()